稍微吐槽一下字幕翻译,别的地方都不说了,片中演唱的美女与野兽主题曲最后一句字幕翻译成了爱在蔓延中,虽然笔者理解这是为了让整个中文歌词能够五字一句,结尾压一个ong的韵脚,如此翻译也不伤害中文歌词的意境,但是在大家都听得懂英文词唱的是什么的情况下,还是不要随意发挥为好。
这部电影在宣传的时候过分强调影片中有迪士尼第一个基佬角色。虽然请了好几个基佬演员出演,但影片中那方面的表现其实并不明显,如果不是迪宝宝自己反复强调,大家恐怕也不会特意去关注。
共2页: 上一页12下一页